マイことば (Mai Kotoba aka My Words) – Kimoi


いち
Intro to Series & First ことば
マイことば (Mai Kotoba aka My Words)

Introduction to new Series
This is the first entry of the マイことば series. I thought of this idea after watching 東京 (Tokyo) Dogs and realized I should share with others what I learn from watching Jdramas with subtitles. Before I delve into the vocab (kotoba) I will like to say that watching Jdramas with subtitles will not kill your studies. Unless you abuse it. And when I mean abuse it I mean STARE at the subtitles and not actively try and listen to what is being said.

I started watching Jdramas purely for enjoyment and technically not intended for studying. What ended up happening is I got obsessed with watching them due to their engaging storylines and comedy. First drama I saw was Attention Please! and I loved it (and Ueto Aya). By the time I read blogs suggesting to watch dramas with no subtitles I was adamant about doing so. I tried to watch one drama without subtitles and started getting anxiety (seriously lol). I even watched a whole movie (Scrap Heaven (スクラプ・ヘイバン)) with no subtitles, I thought I was going to die of anxiety. Okay I am exaggerating but this was after 3 months of learning Japanese. I knew nothing. Now (7 months into learning) I know a lot more words and understand how a simple sentence is formed but to actually just enjoy the drama I need my substitles. Mind you I didn’t learn all that just by watchiing doramas. I have my varied methods (that’s another long story for a different entry).

So what to do now when you know some words/phrases but still want to enjoy the drama? Simple. If you are a fast reader then this will be real easy to do. All you have to do is speed read the subtitles since they tend to come before what is totally being said and then listen to the audio. Simple right? Well it works for me. Sometimes I tend to get lost in reading subtitles due to being lazy or just tired from my days work. Although that can happen I still try to listen to what is being said. In a situation where a lot of text apears (double lined) and/or an explaination pops up on top, I just pause the video and read all of it and then listen to the audio. It’s very hard for me to read that fast with all that text and explainations to try and comprehend whats being said and to listen to the Japanese simaltaneously (sp?).

So with that being said. I realized that I was picking up phrases and words that stuck in my head and as a result helped me with my studies. For example when I watched some of Sapuri I kept hearing “nandemonai” (なんでもない) which means “nevermind’ or “it’s nothing”. That phrase stuck with me and I eventually heard it again in another drama and immediately knew what it meant without reading the subtitles. That’s the beauty of skimming or speed reading the subtitles because there are times I miss words when reading depending on how fast the subtitles come up. Another phrase I heard was ”Betsu ni” which means the same thing as “nandemonai”. What I love about phrases is that you type it in Google and you end up confirming other phrases you probably heard earlier. I just read this ”Betsu ni nan demo ni” is ”Nothing in particular is bothing me”. That’s beautiful to me. Now when I hear that I will definitely recognize it and understand. ::sigh:: Language is beautiful indeed. Well enough of the long winded intro for this series.

———————————–


Dorama: 東京(Tokyo) Dogs featuring Oguri Shun and Mizushima Hiro ♥ (=^_^=)!!
Super Quick Review (SQR): I LOVE THIS DRAMA. It’s funny, engaging, and just plain great. I love the chemistry between Shun and Hiro! Also loved them in Hana Kimi although they didn’t interact with eachother as much as this drama.
Mai Kotoba (マイことば ): きもい (ki-mo-i)
Definition(s): gross, disgusting, nasty
Why I Remembered: The scene that introduced this word to me was hilarious. Two male characters ended up living together alone and another character said きもい alluding to homosexuality! I cracked up not because of what was being said but how the characters reacted. They kept saying きもい througout the episode and it just stuck with me.
マイWord Usage: I called out to one of my Japanese language learning friends きもい and they asked me what that meant. I was happy to teach them a new word even though I was teasing them.

———————————–

So there we go. If all goes well with this series I will probably elaborate more on these words and make it more fun to learn Japanese. Feel free to comment on words that stick with you when you listen to Jdramas. I have tons and will continue to share why I remembered these words from dramas/movies maybe even from songs. Who knows.

P.S. Reason behind the Title of this series. I claimed them as my words as in my way of remembering them. I don’t literally own words lol.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: